|
|
 |
|
DICIONARIO JURIDICO 2 Vols. - PORTUGUÊS / ESPANHOL - ESPAÑOL / PORTUGUÉS |
|
|
| |
 |
|
Lançamentos |
|
 |
 |
|
BLADEMYR CAPELONI BRAGANCA |
 |
|
HELIASTA |
 |
| Categoria(s):
Dicionários. |
 |
| ISBN:
9789508851154 |
 |
| Idioma:
Espanhol |
 |
De: R$
590,00
Por: R$
590,00
Desc.: R$
0,00 |
 |
 |
|
|
|
 |
 |
 |
| Em todo trabalho de tradução, uma das dificuldades principais é a de superar os denominados falsos amigos, vocábulos de uma língua que são iguais ou similares aos do idioma traduzido, mas com um significado diferente. Entre os idiomas português e espanhol, os falsos amigos são legião. Evitar a confusão que origina, é um dos grandes méritos do dicionário de Blademyr Capelon Bragança.
Outra dificuldade característica da relação entre nossos idiomas é a da similitude de seus sistemas jurídicos, similitude que não é identidade. As particularidades dos diferentes Direitos nacionais levam a que se apresentem instituições jurídicas próprias, e que os conceitos jurídicos ocupem, em seus respectivos marcos funções dissimiles.
A fim de superar as diferenças de significado derivadas das diversas estruturas jurídicas, e eludir as permanentes armadilhas que entre nossos idiomas tendem os falsos amigos, Blademyr Capeloni Bragança não se limitou a uma tradução mecânica dos vocábulos e expressões jurídicas, e sim as acompanhou de uma detalhada explicação de seu uso e inserção no âmbito jurídico.
Para isso, foi necessário o íntimo conhecimento dos sistemas jurídicos de diversos países, alcançado mediante uma extensa tarefa profissional no campo da tradução.
Dr. Guillermo Cabanellas de las Cuevas
|
|
|
 |
 |
 |
 |
Para receber através de email essas informações em sua área de interesse,
cadastre-se aqui |
 |
|
|